enrique1970 |  |
| 2010-04-17 05:39 - Respuestas: 252 - Tema nº: 2675083
Para mi xD significa por Dios, saludos a todos los panas
No le digas a Dios que tan grande son tus problemas, dile a tus problemas que tan grande es Dios!
Una sugerencia a todos los usuarios, en la sección de TUTORIALES encontraran la solución a muchos problemas, visitenla!
| |
|
|
GatoDet |  |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2010-04-17 16:28 - Respuesta 97
Hola!
Después de todas las respuestas sobre lo de XD, me parece que, voy ha sacar conclusiones. Como es un emoticono, bueno me parece que se puede usar, para lo que el que escribe le sea conveniente: para decir adios, por dios (como dice enrique1970), para saludar, me parece que también para sustituir el muy usado, Je je, etc.
Con respecto a lo del Argentino, quise decir como que se usaba en Argentina no lo quise decir como idioma (ahunque parece que lo escribí con doble sentido, sin querer), se que todos hablamos el castellano (con algunos combios, pero castellano al fin).
Segun lo que se de historia (un poco, no tanto), hubo migraciones de Italianos hacia Argentina (los que son de Argentina, corriganme y disculpenme si me equivoco), eso explica que si Grosso es Itiana la usen los Argentinos, es así, no?
Saludos a todos los foreros que han participado o se han llegado por este post (se que no fui el que inicié el post, pero creo necesario reconocerlo), vamos en buen camino hacia la respuesta No. 100, de seguro nos pasaremos. Tenemos casi el mismo número de respuestas que el post Sobre nicks.
A ver si el bueno de Mega-tron me contesta en el post Sobre nicks.
Chaoo!! y hasta la vista.
Un simple gracias es suficiente | |
|
|
Kalamargo |  |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2010-04-17 16:50 - Respuesta 98
Quiero corregir un dato con respecto al post anterior,la web del diccionario del lunfardo es http://www.elportaldeltango.com/dicciona.htm.
Preguntando...se llega lejos. Nadie nace sabiendo. | |
|
|
Filinist |  |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2010-04-17 22:33 - Respuesta 99
En eso tienes razon Kalamargo me equivoque y confundi la palabra Cojinete con Cojonudo eso es mecanica, el famoso xD no es X Dios, sino es una carita con una sonrisa y con los ojos cerrados, eso es el xD.
Y Grosso es italiano pero nada que ver con lo argentino, no tiene la misma acepcion, sino que Groso en Argentina significa, Muy Buena, Excelente, ejemplo, esta pc que me compre esta Grossa, o ejem " ayer vine de vacaciones de Carlos Paz y esta Grosso el lugar", osea significa muy bueno, despues la palabra Grasa que no tiene que ver con tejido adiposo, no con alimento, sino que se la usa como pedante, cursi, relajante, ejemplo "aquel tipo es grasa o cortante", quiere decir pedante o algo x el estilo.
Despues tenemos la palabra porfiado, que si no me equivoco es un termino lunfardo de Argentina, Cojonudo me suena a cornudo, y el idioma no es argentino es Castellano o Español, dado que hablamos la mayor parte de hispano-america Español (excepto EE.UU, Canada, y protugal), ya que fuimos colonizados por españoles.
Otro terminino, carnero, que significa carnero o cornudo (que es lo mismo), o cuando dicen "ese le mete los cuernos", que signfica en su pais.
"El Pasado es lo sucedido, El Presente Es Lo que esta Sucediendo, El Futuro Solo es el presente que tarda un poco mas En Suceder." | |
|
|
GatoDet |  |
|
Re: Diferencias del lenguaje en los distintos paises - 2010-04-18 00:37 - Respuesta 100
Hola Filinist!
El termino porfiado no es solo un término lunfardo de Argentina. Aquí en en Cuba es muy usado y por personas de todas las edades, asi que no es nuevo, que viene de hace generaciones.
Y aquí, porfiado significa que siempre está discutiendo por algun asunto, o sea, alguna persona que esté en contra de lo que piensen los demas y esta siempre discutiendo por ello.
Lo de cojonudo, no tiene nada que ver con cornudo, son dos cosas totalmenete diferentes.
Y lo de cuernos (cornudo, que es lo mismo) es cuando una mujer o un hombre traciona a su pareja, vale para los dos sexos. Por ej: si un hombre traiciona a su mujer, entonces la mujer sería una cornuda (que le están metiendo los cuernos, como dices tú).
También me gustaría saber: aquí en Cuba se usa el término a dres (se parece al addres del ingles, no?, es una simple coincidencia), que significa a proposito. Se usa igual en otros países o es solo en Cuba?, cuales son sus diferentes significados?
P.D.: Me disculpo por las palabras, un poco "fuertes" para algunos, que se mencionan en esta respuesta. Recuerden que el objetivo de este post no es ofender a nadie, sino aprender más sobre el uso del castellano en los diferentes países de habla hispana.
Chaoo!!
Un simple gracias es suficiente | |
|
|
|